عادل سواعدی

استادیار

تاریخ به‌روزرسانی: 1404/02/18

عادل سواعدی

دانشکده ادبیات و علوم انسانی / گروه زبان و ادبیات فارسی

پایان‌نامه‌های کارشناسی‌ارشد

  1. بررسى نمادها در اشعار قیصرامین پور و عبدالوهاب بیاتی
    عادل اچرش 781
  2. بررسی عناصر داستان در رمان نقطۀ‌‌ گریز اثر فرزانه کرم پور
    رنا علی احمد 781
  3. بررسی و تحلیل عناصر داستان در رمان باد نوبان از جمشید ملک‌پور
    بنان محمد حسین 781
  4. مقایسه ی تطبیقی آثار داستانی و اندیشه های صادق هدایت و تیسیر سبول
    هیام عبود شریف 781
  5. بازتاب فناورى در ادبیات داستانی کودک و نوجوان
    یسنا خالدی 779
  6. بررسی جلوه های زنانه نویسی در کتاب هزار خورشید تابان و شالی به درازای جاده ی ابریشم با رویکرد سبک شناختى
    محدثه حبیبی 779
  7. بررسی نمودهای آنیما در شعر فریدون توللی.
    حسین پورمغینمی 779
  8. بازتاب فرهنگ لوطی‌گری در داستان‌های محمدعلی جمال‌زاده، صادق هدایت و صادق چوبک
    فاطمه ازادی خوی 779
  9. تحلیل و بررسی عنصر پی رنگ در آثار داستانیِ پست مدرن بر اساس نظریۀ پساساختارگرایی (بررسی موردی: دیوان سومنات، هاویه، یوزپلنگانی که با من دویده اند)
    اخلاص شریفی 778
  10. بوطیقای تصویر در شعر یدالله رویایی
    مریم رفیع 778
  11. بررسی تحلیلی بازتاب جادوگری در داستان های معاصر فارسی
    طاهره اکبری باغبانی 778
  12. بررسی عناصر روایت در آثار صادق هدایت
    نگین نیسی 777
  13. بررسی تطبیقی بن مایه ی غم و اندوه عاشقانه در اشعار احمد شاملو و نزار قبانی
    حسین فرج اله چعب 776
  14. مقایسه ی دریافت های عرفانی دیپاک چوپرا با عرفان مولانا در مثنوی
    سلام خنفری 775

    نوشتار حاضر پژوهشی مقایسه¬ای-تحلیلی درباره¬ی اندیشه ¬ها و افکار بزرگ¬مرد عرفان اسلامی و ایرانی«مولانا جلال الدین محمد بلخی» و پزشک عرفان¬مسلک هندی الاصل آمریکایی دکتر«دیپاک چوپرا» است که با استفاده از آموزه¬های عرفان شرقی اعم از اسلامی و هندی و تجربیات عرفانی شرق، بخصوص عرفان هندی به درمان آلام درونی و برونی بشر، بخصوص بیماری¬های صعب¬العلاج می¬پردازد. در این تحقیق سعی شده است اشتراکات و اختلافات موجود در اندیشه¬های این دو عارف بررسی و مقایسه شود. جستار حاضر حاوی چهار فصل با عنوان¬های کلیات تحقیق، زندگی¬نامه، آثار و اندیشه¬های مولانا و دیپاک چوپرا، مقایسه¬ی اندیشه¬های مولانا و دیپاک چوپرا و فصل پایانی با عنوان نتیجه¬گیری است
    خاستگاه شرقی عقاید دیپاک چوپرا و تمایل و گرایش او به عرفان شرقی، باعث تقارب افکار و تاثُر او از ملای شرق«مولانا جلال الدین رومی»شده است؛ که در میان آنها اشتراکاتی می¬توان یافت. مجموعه تعالیم دیپاک چوپرا را می¬توان تلفیقی از عرفانهای شرقی و غربی به حساب آورد که در عصر حاضر با عنوان عرفان¬های نوظهور معرفی می¬شوند.
     


  15. بازنویسی کودکانه قصه های کلیله ودمنه (برای گروه سنی الف وب)
    ارزو خورشیدی مسقانی 774

    چکیده
    بازنویسی متون ادبی به زبان ساده و قابل درک برای کودکان از اهمیت به سزایی برخوردار است. دلیل ضرورت این امر، آشنا کردن کودکان با فرهنگ، ارزش¬ها و تمدن سرزمین¬شان است، آن هم در زمانی که شخصیت کودک در حال شکل¬گیری است. یکی از متون ارزشمند ادبیات فارسی، کتاب کلیله ودمنه است. کتابی سرشار از اصول اخلاقی و اجتماعی، همراه با آموزه¬هایی نهفته در حکایت¬ها و قصّه¬ها. ما در این پژوهش برآنیم که قصّه¬هایی از کتاب کلیله و دمنه را با رعایت اصول و قواعد بازنویسی خلّاقانهانه بازنویسی کنیم و از این طریق مشخص سازیم که آیا بازنویسی خلّاقانه متون، به همراه تغییرات ایجاد شده در آن می¬تواند رسالت و پیام اصلی متن کهن را انتقال دهد؟ در این پژوهش نخست به مراحل رشد کودک و نیازهایش پرداخته می¬شود وگروه سنی مورد نظر معرفی می¬شود در ادامه به معرفی کلیله و دمنه به عنوان متنی مناسب برای بازنویسی پرداخته شده است، سپس ادبیات کودک و قصّه¬نویسی، تاریخچه، تعریف واصول کلّی بازنویسی مورد بررسی قرار گرفته،در پایان بخش بازنویسی دو اثر بازنویسی شده از متن کلیله و دمنه مورد بررسی قرار گرفته شده است و در پایان به بازنویسی کودکانۀ قصّه¬های کلیله و دمنه با زبانی خلّاقانهانه پرداخته¬ایم¬ و در آخر به این نتیجه رسیده ایم¬ که با بازنویسی متن کلیله و دمنه می¬توان از سنگینی بار مفاهیمی، چون مرگ، خیانت، دشمنی و... کاست و با زبانی ساده¬ و جذاب¬تر آموزه¬هایی عمیق را به کودک ارائه داد.
     


  16. بررسی و تحلیل شیوه های بومی سازی فرهنگ عامه در ترجمه رمان دُن آرام از احمد شاملو
    مریم شریفی 774

    احمد شاملو، با سیطره¬ی بی¬چون و چرایش در پهنه¬های مختلف فرهنگی، دیگر معاصران نویسنده و مترجم و شاعر خود را در سایه قرار می¬دهد. شکل کار، سبک بیان، روش تولید و طرز عمل بی¬نظیر او در ترجمه‏ی متون خارجی، انگیزه¬ای برای انتخاب موضوع این پایان¬نامه شد..شاملو با تسلطش بر زبان محاوره که ناشی از ارتباط‌گیری¬اش با مردم بود، توانسته یک اثر روسی را با چنان مهارت و هنرمندی¬ای ترجمه کند که مخاطب، هنگام خواندنش گویی با یک اثر ایرانی مواجه است و ترجمه¬ای در کار نیست. استفاده از اصطلاحات عامیانه، امثال، کنایات و ...همه، ترجمه¬ی دُن¬آرام را ترجمه¬ای بی‌نظیر کرده است؛ ترجمه‌ای که با اصل متن پهلو می¬زند.این پژوهش درهشت فصل تنظیم شده است.محتوای فصل‏اول،شامل کلیات تحقیق است‏؛که هدف ‏آن،آشنایی مخاطب با موضوع پایان‏نامه و اهداف آن است.درفصل دوم به تعریف فرهنگ و به ویژه فرهنگ عامه پرداخته شده ‏است.در فصل سوم،درباره‏ی شاملو،زندگی و آثارش و همچنین توجه‏اش به فرهنگ‏ عامه صحبت شده است.فصل چهارم این پایان‏نامه،اصطلاحات و تعابیر عامیانه و نظامی درباری به کاررفته در ترجمه‏ی دن‏آرام را مورد بررسی قرار می‏دهد.فصل پنجم،مربوط به ضرب‏المثل‏های به کار رفته در ترجمه‏ی این رمان است.درفصل ششم،کنایات موردبررسی قرار می‏گیرند.فصل هفتم،به بررسی سروده‏ها و ترانه‏هایی می‏پردازد که شاملو در این اثرآورده است. فصل هشتم وپایانی این پژوهش نیز ،ناسزاها و نفرین‏های به کار رفته در ترجمه‏ی این رمان را مورد بررسی قرار می‏دهد.


  17. بررسی چگونگی بازتاب وقایع تاریخی در آثار شاعران برجسته ی سده ی ششم(سنایی،جمال الدین اصفهانی،انوری،خاقانی)
    سالم بوعذار 773

    با بررسی آثار اکثر شاعران به عنوان افرادی که در جامعه زندگی می کنند و خواه ناخواه از جریان های موجود تاثیر می پذیرندباتازاب وقایع تاریخی را می توان در آثار آنان شاهد بود.این بازتاب عمدتاً آگاهانه می باشد.دراین پایانامه ،چگونگی بازتاب وقایع تاریخی در آثار شاعران برجسته ششم،سنایی ،انوری ،جمال الدین اصفهانی،خاقانی بررسی شده است.از آن جا که این شاعران با مرکز حکومتی مرتبط بوده ویا به خاطر حفظ جایگاه خویش در دربار به کسب علوم ،از جمله تاریخ ،روی آورده اند ویا خود شاهد برخی حوادث تاریخی بوده اند .آگاهانه ونا آگاهانه به بازتاب حوادث تاریخی در شعر پرداخته اند.پایانامه حاضر بازتاب این حوادث را در شعر شاعران مذکور بررسی می نماید ومیزان بازتاب آنها را مورد تحلیل وبررسی قرار می دهد. گفتنی است که پس ازکلیات مطالب ومقدمه ،هریک از شاعران در فصلی جداگانه مورد بررسی قرار خواهد گرفت.


  18. مقایسه ی جهان بینی مولوی و ابن فارض ( با تکیه بر وحدت وجود ، دیدگاه های عرفانی و خدا شناسی )
    سعیداوی-سیدعلی 773

    مولوی و ابن فارض ، هر دو ، در قرن هفتم هجری ظهور کردند ، قرنی که اندیشه های عرفانی در اوج خود بوده است. این دو ، به دلیل آشنایی با عرفان از طریق اندیشه های گذشتگان و همچنین آشنایی با اندیشه های ابن عربی و طی کردن مقامات عرفانی به تجربیات شهودی و اندیشه های بسیار مشابهی دست یافته اند. وحدت وجود زیر بنای فکری این دو شاعراست که با ورود به عشق الهی این نظریه تبدیل به وحدت شهود می شود.از دیگر اندیشه هایی که مولوی و ابن فارض باهم اشتراک مشربی دارند، انسان کامل و ویژگی های آن است. این دو اندیشمند درباره ی دیگر مسائل همچون ریاضت نفس ، مستی ، وحی ، سماع و تاویل ، دیدگاه های عرفانی عمدتا مشابهی دارند. فصل اول این پژوهش ، کلیات و روش کار است . در فصل دوم ، برای فهم بیشتراندیشه های ابن فارض و مولوی ، کلیاتی در باره ی اندیشه های ابن عربی و همچنین زندگی نامه ی مولوی وابن فارض آورده شده است . در فصل چهارم به صورت مفصل به موضوع عشق از دیدگاه مولوی و ابن فارض پرداخته شده است. در فصل پنجم انسان کامل و ویژگی های آن از دیدگاه دوشاعر مورد بررسی قرار گرفته است. در فصل ششم به مسایلی چون سماع ، مستی ، وحی ، ریاضت نفس و تاویل پرداخته شده است.


  19. بررسی تحلیلی – تطبیقی نماد در شعر مهدی اخوان ثالث و بدرشاکر السیاب
    سلیمانی -مجید 772

    این پژوهش به بررسی تحلیلی- تطبیقی نماد در شعر مهدی اخوان ثالث و بدرشاکر السیاب اختصاص یافته است. نگارنده در فصل اول به کلیات می‌پردازد و بعد از اینکه تعریف روشنی از نماد، نشانه، علامت، سمبول و تمثیل ارائه داده، نماد را در گستره ی دانش بلاغت مورد بررسی قرار داده و به پیوند طبیعت، اسطوره و نقاب با نماد پرداخته است. در فصل دوم سمبولیسم را در ادبیات غربی و بازتاب آن را در ادبیات فارسی و عربی مورد کنکاش قرار داده است. نگارنده در فصل سوم این پژوهش به اوضاع سیاسی ـ اجتماعی و ادبی روزگار اخوان ثالث و بدرشاکرسیاب و همچنین به معرّفی دو شاعر و دفترهای شعری آنان پرداخته‌ است تا بعد از شناختی که نسبت به روزگار آنان و خود دو شاعر و آثار ادبی آن دو پیدا شده، هر چه بهتر بتوان به تحلیل و تفسیر نمادهای شعری‌شان پرداخت. فصل چهارم به بررسی تطبیقی نمادها در شعر مهدی اخوان ثالث و بدر شاکرالسیاب اختصاص یافته و سپس، وجوه اشتراک و افتراق آن‌ها را در در پایان هر تطبیق بر شمرده شده و نتیجه کار نیز در پایان پژوهش ذکر گردیده است.